DictionaryForumContacts

 bagdad

link 25.02.2009 15:30 
Subject: помогите перевести по банковской тематике: SAP.fin.
помогите перевести по банковской тематике : information as contained in the Form 1 is now required to be obtained without fail by the Placement Partner/Product Partner or the account office who is in charge of the client- кто они такие Placement parner product partner уж очень часто встречаются невозможно уже а я не знаю как их обозвать. а мне еще переводить страниц где-то 20 за ночь

 Alex_Odeychuk

link 25.02.2009 15:46 
О чем сам документ, какой теме посвящен? Подскажите, будет легче понять по каким финансовым вопросам это партнеры.
Пока, как вариант (далеко не окончательный): партнер по размещению (не ясно, правда, чего? ценных бумаг, денежных средств на депозит, текущий, карточный счет?), партнер (в предоставлении финансового продукта, или) по (финансовому) продукту.

 bagdad

link 25.02.2009 16:02 
относятся к банковским работникам, которые занимаются проверкой документов для открытия счета для клиентов так как иногда еще подключается и клерк банка я сама не могу понять с какого бока они там крутятся, но все время они включены в деятельность связанная с счетами банка

 bagdad

link 25.02.2009 16:09 
также они занимаются идентификацией документов клиентов для открытия счета в банке. помогите пожалуйста не могу дальше переводить текст без раскрытия данных лиц. не знаю как дальше быть

 d.

link 25.02.2009 16:20 
решение техническое:
пишете вместо них некоторый набор букв/слов, везде одинаковый, но редкий (ПродПарт for Product Partner, e.g.). делаете перевод. утром перед сдачей уточняете и автозаменой меняете на нужный вариант, и причёсываете согласование падежей

 bagdad

link 25.02.2009 16:26 
не у кого уточнять но спасибо за помощь я так и делаю отмечаю но их так много но делать нечего что ни будь придумаю деваться как всегда некуда.

 bagdad

link 25.02.2009 16:30 
или вот еще вариант Where the Bank acts as a Trustee or in a fiduciary capacity it should through the placement/product partners establish the identity of the beneficiary as an in any other cases может быть в этом варианте более понятно

 d.

link 25.02.2009 16:35 
по логике, это должны быть агенты-дистрибуторы (организации), которые продают продукты банка и получают за это агентскую комиссию.

назовите Партнёр-дистрибуторы, Агент-дистрибутор, Партнёр-распространитель,...

Брокеры, кстати, тоже вариант.

 bagdad

link 25.02.2009 16:42 
но также они связаны с отмыванием денег. то есть проверяют не проводятся ли отмывание денег у них в банке клиентами. здесь нет продажи просто они работают в банке и связаны с докуменетами и счетами

 d.

link 25.02.2009 16:48 
проверки по AML проводятся отдельными людьми; а вот полную информацию о клиенте как раз обязаны собирать продажи=front-office= front-line, ИЛИ агенты/брокеры/...
Для банка открытие счёта уже есть продажа, продажа его услуги.

 bagdad

link 25.02.2009 16:54 
что-то уже становится понятно. чем дальше в лес тем больше дров. По моему я уже смогу перевести. но конечно до утра еще много времени то уже легче. большое вам спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum