DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 23.02.2009 17:15 
Subject: Памятный знак
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести это словосочетание.
Контекст, например, такой:

Памятный знак "Послание через века"
или
Памятный знак на месте Собора Введения во храм Пресвятой Богородицы лейб-гвардии Семеновского полка
или
Памятный знак в ознаменование 300-т летия Лефортово

и т.д.

 Сomandor

link 23.02.2009 17:37 
Memorable sign

 summertime knives

link 23.02.2009 17:41 
"memorial", as simple as that.
Да, знаю, есть ощущение, что не дотягивает. Но это ощущение ложное.

Хотя пишут и "memorial sign", имея в виду малый размер (чаще табличку), а не малую ценность, например, материала или события, которое он, ентот, знак увековечивает.

 English-Russian

link 23.02.2009 17:50 
Я тоже склоняюсь к варианту "memorial", но что-то меня смущает

 summertime knives

link 23.02.2009 17:57 
забейте. (на смущение).

 English-Russian

link 23.02.2009 18:00 
хорошо ))) остановлюсь, пожалуй, на memorial
Спасибо за помощь.

 sledopyt

link 23.02.2009 18:35 
"commemorative sign/plaque" еще могу предложить, как вариант

 L-sa

link 23.02.2009 18:36 
commemorative monument

...sign/plaque - мемориальная доска

 summertime knives

link 23.02.2009 18:53 
А... commemorative monument отличается чем-нибудь от memorial в контексте перевода "памятного знака"? :-)

 L-sa

link 23.02.2009 19:09 
Memorial в моем понятии это прежде всего памятник погибшим (или усопшим), а памятный знак - просто мини-памятник, сооруженный в честь какого-л. события

 lisulya

link 23.02.2009 19:10 
commemorative plate

 L-sa

link 23.02.2009 19:13 
"commemorative plate" - это тарелка, выпущенная в честь знаменательного события - инагурации Обамы, например:)

 lisulya

link 23.02.2009 19:17 
если уж гуглить, то хотя бы удостойтесь вниманием посмотреть первые 5-10 результатов

http://www.flickr.com/photos/ulri/2417630221/

http://www.flickr.com/photos/ulri/2547823556/

 summertime knives

link 23.02.2009 19:19 
L-sa,
Словари говорят, что monument is a large structure. Да и еще всяко-разное болтают (все больше о том, что нет разницы). :-)
Anyhow, мой поинт только в том, что слово "знак" надо выкидывать.

 lisulya

link 23.02.2009 19:23 
я имела в виду вот такие:

http://www.flickr.com/photos/ulri/2417630221/

http://www.flickr.com/photos/ulri/2547823556/

"commemorative plaque" then

 Simplyoleg

link 24.02.2009 6:07 
Commemorative stone!

 Arandela

link 24.02.2009 7:15 
lisulya +500

 summertime knives

link 24.02.2009 7:45 
господа... не спяшите!
Памятный знак "Послание через века" -- это раскрытая книга из гранита
Памятный знак на месте Собора Введения во храм Пресвятой Богородицы лейб-гвардии Семеновского полка -- крест
Памятный знак в ознаменование 300-т летия Лефортово -- камень.
В каждом отдельном случае, разумеется, можно написать конкретно, типа: stone commemorating smth. Если знаешь, что скрывается за этим словом.

 

You need to be logged in to post in the forum