DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 23.02.2009 12:57 
Subject: экспедиторская организация
Как перевести? я думала - shipping company - но это ведь только для морских перевозок? а у меня - перевозка по ж/д
Заранее - большое спасибо

 Armagedo

link 23.02.2009 13:11 
правильно думаете
forwarder, forwardering company
компания, предоставляющяя услуги ЭКСПЕДИРОВАНИЯ грузов, но никак не перевозки....

 musmiam

link 23.02.2009 13:11 
cargo forwarder

 Корица

link 23.02.2009 13:12 
Shipping это не только по морю, это любые перевозки
Railroad shipping вполне имеет право на существование

 tumanov

link 23.02.2009 14:14 
О темпоре!!

forwardering - это сильно! Надо будет в жемчужины записать!

 tumanov

link 23.02.2009 14:15 
Вполне имеет право..
Но только если в субъюнктиверной муде!

:0)

 Lidia P.

link 23.02.2009 14:23 
в общем, суммируя всё вышесказанное forwarding company в итоге получается...)

 Armagedo

link 23.02.2009 14:24 
вау...
туманов, фройнд...
ю стил элайв...
вэри импрэссед

 tumanov

link 23.02.2009 14:57 
Я, кстати, тоже

Продолжая ряд, получим настоящий армагеддон:

builders work in buildering organisations
banker - in bankering institutions
teachers - in teachering unions.

 Armagedo

link 23.02.2009 15:03 
польсчен, польсчен униманием....:)))

а серьезно...(когда я с вами был не согласен ;-) )
ну не знаю, ну не знаю, почему полюбляют турецкие и арабские друзья именно forwardering agents...
хоть ты им кол на голове теши...

 musmiam

link 23.02.2009 15:04 
tumanov, ВЫ ГУРУ?
не признаете за коллегами права на ошибку или описку?

 Sjoe! moderator

link 23.02.2009 15:08 
Шкипер, будете смеятцца, но на Тайване тоже forwardering companies. :)
(В Китае, как сообщает "Маршрут-ТB" в Москве, по-английски говорит больше людей, чем в США).

 tumanov

link 23.02.2009 15:10 
Ну, если коллеги еще учатся - то да, признаю.
Но то, что можно пятикласникам, не можно другим.

.

 Codeater

link 23.02.2009 15:13 
Тож анекдот неприличный вспомнился. "Однако, экспедиция называется ..."

 Sjoe! moderator

link 23.02.2009 15:15 
:))))
Боцман +1

 tumanov

link 23.02.2009 15:17 
Это знакомо, про Тайвань.

А как там с buildering companies дела обстоят¿ :0)

 Armagedo

link 23.02.2009 15:21 
туууумааааааанооооооввв

прикращайте, нимедлинно...

или приезжайте в Киев на салу...
инакшэ вас не исправить...

 tumanov

link 23.02.2009 15:32 
И тогда я разбавлю свой славный окцент еще и милым украинским говором. :0)

Спасибо за приглашение!

 Armagedo

link 23.02.2009 15:43 
неисправим...
хорошего вечера...:)))

 tumanov

link 23.02.2009 15:50 
Так значит, сало было все-таки не простое, а с мышьяком? :0))

 Armagedo

link 23.02.2009 15:59 
от уже...язык без костей..иди пива выпей...:)))

 tumanov

link 23.02.2009 16:07 
Обычно переводчиков обвиняют в косноязычии, когда хотят их уколоть.
Принимаю как похвалу от коллеги. Спасибо! :0)

 

You need to be logged in to post in the forum