DictionaryForumContacts

 Ktt

link 19.02.2009 13:50 
Subject: не подлежит повторному взысканию
Пожалуйста, помогите перевести.
не подлежит повторному взысканию

Выражение встречается в следующем контексте: Все платежи признаются надлежащим исполнением обязательств покупателя и не подлежат повторному взысканию

Заранее спасибо

 langkawi2006

link 19.02.2009 14:40 
Как вариант:
... may not be charged more than once

 Sjoe! moderator

link 19.02.2009 15:32 
Тоже как вариант:

All made payment shall be/shall constitute of the buyer's proper discharge of its obligations and shall not be charged again.

 

You need to be logged in to post in the forum