DictionaryForumContacts

 LenaK1

link 19.02.2009 5:58 
Subject: до связи и за работу
Это прощание в конце письма. Помогите перевести, плиз, срочно.

 Валькирия

link 19.02.2009 6:00 
hugs and kisses :0)

А если серьезно, то что сия фраза означает и какой коммуникативный месседж несет?

 LenaK1

link 19.02.2009 6:19 
Это президент компании обращается к сотрудникам с небольшим месседжем, видимо, будет рассылаться по эл. почте и так заканчивает письмо.

 BomberHarris

link 19.02.2009 6:24 
option:
Back to work and stay tuned

 loner

link 19.02.2009 6:25 
Back to work +1 and hear from you [soon]

 Валькирия

link 19.02.2009 6:31 
option:
Let's get down to work now

 BomberHarris

link 19.02.2009 6:33 
another option:
talk to you later (TTUL)

 Валькирия

link 19.02.2009 6:35 
а "stay in touch" здесь не канает?

 BomberHarris

link 19.02.2009 6:38 
Валькирия+1
Back to work and stay in touch

 Bimusha

link 19.02.2009 6:41 
Hear from you (soon) and now back to work!

 GinAngel

link 19.02.2009 6:44 
а если keep in touch?

 Валькирия

link 19.02.2009 6:47 
Мне кажется, что "hear from you soon" подразумевает, что требуется ответ на сие послание, а если послание чисто информативного характера, то, как мне кажется, такая концовка не пойдет.

 

You need to be logged in to post in the forum