Subject: 1-Overweight rating st.exch. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Gazprom Long-term value: Initiating with a 1-Overweight rating We are initiating coverage on Gazprom with a 1-Overweight rating and a net asset value-based share price target of $60/ADR. We see the main driver of value and hence share price performance as being the higher margins we expect Gazprom to enjoy owing to the liberalisation of the Russian domestic market and the group's increased exports to a tightening European gas market. Заранее спасибо
|