DictionaryForumContacts

 a_silver

link 11.02.2009 8:38 
Subject: Срочно взгляните, пожалуйста!
как перевести фразу с caps lock?

Sufficient number of monitors will be installed to reach all areas of the process taking into account the fire water system pressure. Some monitors may have to be elevated to reach the upper levels. The monitors will be protected from flammables flowing in the drainage systems. If located closer than 15m (50ft) from the nearest hazard (e.g. process trench) or at elevated level, remote controlled valves and monitors (to control the pan, tilt and NOZZLE PATTERN OF THE MONITOR) are required. Self oscillating remotely operated monitors will be provided for congested areas. Monitors will not be closer than 7.5m (25ft) from the nearest hazard or storage tank dike wall.

 Siberfox

link 11.02.2009 9:48 
ИМХО, тут нужно знать, из чего состоит тот самый монитор, так как это можно перевести разными словами, как вариант, "РАСПОЛОЖЕНИЕ/ПОЛОЖЕНИЕ ВЫПУСНЫХ ОТВЕРСТИЙ/ПАТРУБКОВО/ФОРСУНОК и т.д. по списку МОНИТОРА/ИНДИКАТОРА/БЛОКА КОНТРОЛЯ или как вы его там называете....

 10-4

link 11.02.2009 9:56 
Ориентировка/направление действия мониторов

 

You need to be logged in to post in the forum