Subject: документы для получения визы busin. Подскажите как правильно перевести "пришлите документы для получения визы" -- "send documents for visa reception" или "send documents for receipt of visa" ??Заранее спасибо! |
visa application documents |
Если это из деловой переписки (а тем более с корреcпондентом НЕ в стране английского языка), я бы не стал блистать good English usage, а заложился бы на очень даже likely непонимание корреспондентом вашей просьбы. Если речь идет о выдаче визы или о визовой поддержке, то примерно так: Please send us the documents neccessary [дальше в зависимости от контекста] (a) for us to issue a/the visa (b) for us to obtain a/the visa for you/Mr/Ms... |
You need to be logged in to post in the forum |