Subject: ценные бумаги не находятся под арестом Пожалуйста, помогите перевести "ценные бумаги не находятся под арестом".Выражение встречается в следующем контексте: Ценные бумаги являются его собственностью, не обременены никакими правами третьих лиц, а также не находятся под арестом Заранее спасибо |
securities under seizure |
The assets are owned by..., are not subject to the third-party rights and not ordered to be frozen. |
asset freezing procedure |
|
link 6.02.2009 6:53 |
Option: The assets are owned by..., and are free from any lien or seizure. |
.... and not ordered to be frozen. NO securities under seizure ... but the original says they are NOT ...and are free from any lien or seizure. OK |
2Susan79 Это вопрос построения предложения. Просто фраза, как сказать "бумаги под арестом". Дальше человек должен сам разобраться, имхо. |
axpamen I am a stickler for clarity and saw your answer as possibly misleading. |
You need to be logged in to post in the forum |