Subject: help help ))) Such sales now account for close to 50% of the market due to the short space of time such clients now hold vehicles.ебята, помогите плиз перевести, совсем запуталась в этом предложении...не могу смысл понять (( |
"ебята" - это жесть. |
...как она есть!)) смысл: т.к. такие клиенты стали часто менять машины подобные сделки составляют теперь почти половину от общего числа продаж. |
space of time тоже неплохо )) |
ну, от space of time уже никуда не денешься.... (равно как и от due to вместо owing to... или hopefully вместо I/We hope...)... уже не только в разговорах, но и в печати полно... иииих! |
You need to be logged in to post in the forum |