DictionaryForumContacts

 gospozha-lucy

link 4.02.2009 19:40 
Subject: loan agreement
дорогие филологи-переводчики, как же правильно перевести эту фразу: кредитное соглашение или же договор заема. В контракте сумму выдает банк, то может правильней кредитное соглашение?

 Alex16

link 4.02.2009 20:12 
договор "заема" не бывает. Договор займа.

Есть еще кредитный договор.

 langkawi2006

link 4.02.2009 20:29 
В ГК РФ (ст. 819) - кредитный договор, если денежные средства предоставляет банк или иная кредитная организация.

 Victorian

link 4.02.2009 20:34 

 Alex16

link 4.02.2009 20:41 
Если это не российская компания, то может быть и кред. д-р, и д-р займа.

 d.

link 4.02.2009 21:01 
да-да-да, колитесь, кто кому что даёт и в какой стране

 gospozha-lucy

link 4.02.2009 22:08 
Австрийский банк украинской компании

 

You need to be logged in to post in the forum