Subject: medical conditions med. Как перевести "medical conditions"?Контекст: The proportion of subjects reporting new medical conditions were comparable between vaccination groups. The most common medical conditions reported include vaginal candidiasis, vaginitis bacterial, and urinary tract infection. как перевести "Colposcopic biopsy"? в тексте встречается и кольпоскопия, и биопсия, и "сolposcopic biopsy". Пожалуйста, помогите перевести текст в скобках "ASC-US (hybrid capture II high-risk probe positive)" Огромное спасибо! |
По смыслу больше подходит заболевание (если более подробно - патологические состояния). Т.е. приблизительно так: Соотношение объектов (испытуемых), у которых развились (зарегистрированы) (новые, другие) заболевания (патологические состояния) сравнимо в группах, получивших вакцину. Colposcopic biopsy - взятие биопсии при кольпоскопии. |
ASC-US - Atypical Squamous Cells of Unidentified Significancy |
You need to be logged in to post in the forum |