Subject: сменный щелевой упор Подскажите пожалуйста как правильно в анг. варианте употребить выражение щелевой упор.Контекст: в зависимости от размера испытываемой фракции щебня устанавливают на приборе сменный щелевой упор с шириной щели 2,9 мм для зерен фракции св.10 до 20 мм., с шириной щели 4,2 мм - для более крупных зерен. |
Может есть фото или рисунок какой? Я из контекста слабо представляю что есть щелевой упор.... Или опишите, если знаете, что это такое. Тогда можно будет подумать над вариантами перевода. |
You need to be logged in to post in the forum |