DictionaryForumContacts

 И.И.

link 2.02.2009 12:40 
Subject: заявительный принцип
Пожалуйста, помогите перевести выражение "заявительный принцип".

Выражение встречается в следующем контексте: "Вводится заявительный принцип регистрации предприятий".

Заранее спасибо,

Игорь

 d.

link 2.02.2009 13:11 
предложу declarative registration

 Shumov

link 2.02.2009 13:15 
если речь о Белоруссии, то, думаю, стоит назвать вещи своими именами: same-day registration

 И.И.

link 2.02.2009 13:38 
Спасибо. Same-day все же не в полной мере отражает смысл. Основное преимущество того, что введено в Беларуси - не скорость, а упрощение процедуры.

 Aiduza

link 2.02.2009 13:54 
имеется в виду, что раньше регистрация в обязательном порядке утверждалась ("утвердительный принцип"), а теперь достаточно написать заявление, и ты уже зарегистрирован.

 summertime knives

link 2.02.2009 14:34 
напишите, если текст позволяет: Lukashenka/government considerably simplified the business registration procedure
или ближе к телу: removed/cut official authorizations in the incorporation of companies (очень знающий человек советовал как-то)
+
вариант Shumov'а тоже хороший, имхо. скорость и легкость -- смежные понятия.

 

You need to be logged in to post in the forum