Subject: Punitive and exemplary damages Добрый день!В страховом договоре на немецком языке в части исключений из страховых случаев мне попалось вот такое на английском: punitive and exemplary damages. По словарю значение сводится к "штрафным убыткам". Но, м.б., все-таки эти два термина можно как-то развести, или так и написать в переводе - "штрафные убытки". |
видимо, так и есть Punitive - карательный, напр. о пошлине т.е. убытки от штрафов и пр. наказаний |
Спасибо большое! |
|
link 30.01.2009 8:21 |
штрафные убытки, или убытки, присуждаемые в порядке наказания |
You need to be logged in to post in the forum |