DictionaryForumContacts

 hrustalik

link 27.01.2009 15:49 
Subject: Здравствуйте! busin.
Как в деловой переписка сказать Здравствуйте? Автор настаивает на этом. How do you do! Можно? Или только в устной речи?

 SwetikS

link 27.01.2009 15:50 
Good (morning, evning, afternoon)

Dear

А how do you do нельзя точно)

 hrustalik

link 27.01.2009 15:51 
Так если пишем Dear и имя, получается Уважаемый такой то...
А про время суток, выбрать то время суток, когда пишешь письмо?

 Greeniris

link 27.01.2009 15:52 
В деловой переписке принято писать в начале Dear (имя)
в конце best/kind regards

америкосы мне правда упорно пишут hi как бы вежливо я к ним ни обращалась)))

 hrustalik

link 27.01.2009 15:54 
А как быть, если заказчик упорно требует Здравствуйте :( Hello ведь тоже не напишешь...

 Greeniris

link 27.01.2009 15:58 
Объяснить, что Dear заменяет и здравствуйте и уважаемый. Эдакая палочка-выручалочка. На самом деле мне и hello пишут. Вполне официальные нативы.

 hrustalik

link 27.01.2009 16:02 
Спасибо!

 skralex

link 29.01.2009 11:32 
ну в догонку. существенно важно который раз вы пишите окнркетному адресату письмо. 1) только Dear 2-3) также dear, можно Greetings, Sir! 4-5 и далее, вполне идут Hello...вот с Hi нужно быть очень аккуратно, т.к. это практически "здароф" или "привет" для носителей англ.
и главное руководство - приветствие следует ассимилировать с тем, которое применено на другом конце провода, т.е. если они и после 20го письма обращаются Dear X , то конечно ни в коем случае ничего кроме Dear. Панибратство - страшный грех для bus.correspondence

 nephew

link 29.01.2009 11:40 
Greetings, Sir! :))))))
skralex, кончайте клоунаду

 Юрий Гомон

link 29.01.2009 11:44 
hi - это не "здароф". Вполне можно незнакомому человеку сказать hi. Здешние британцы и тем более американцы (на проекте в ОАЭ) так говорят запросто.

 Supa Traslata

link 29.01.2009 11:46 
skralex,
эх, ну вот ты и опростоволосился....как же ж так, а?

 hrustalik

link 29.01.2009 14:58 
Cпасибо, коллеги! Последнее время грамотных заказчиков становится все меньше. Все чаще приходится сталкиваться, когда просят дословный перевод, тыкают в слово в тексте и спрашивают А как вы его перевели? А это слово что значит? А это слово где?

 Shumov

link 29.01.2009 15:09 
а вы им в глаз ткните пару раз со словами "где-то здесь"...

 Shumov

link 29.01.2009 15:15 
забыл по теме сказать, так разволновался..))

How do you do? - никак нельзя.

Hello - пожалуйста.

Ксли отношения устоявшиеся, то и Greetings! и Salutations! подойдут...)) но все вышеприведенные формы - не строго формальный стиль... если нужно соблюсти формальность, то, боюсь, ничего кроме Dear предложить нельзя...

 

You need to be logged in to post in the forum