Subject: cross-border offerings services Встречается в предложении:The Global IFRS and Offerings Services (GIOS) service offerings include: IFRS implementation services, reporting advisory services, and cross-border offerings services. Вариант перевода: Предлагаемые группой глобальных услуг по МСФО и предложению ценных бумаг услуги включают: услуги по внедрению МСФО, консультационные услуги по предоставлению отчетности и услуги по предложению акций за границей (???). Заранее спасибо! |
Глобальная группа МСФО и ценных бумаг предлагает услуги по внедрению МСФО, консультации по ведению отчетности и услуги, связанные с размещением ценных бумаг за рубежом. "Услуги по предложению", мне кажется, говорить не стоит. Разговор ведь идет об учете, а не об андеррайтинге. Для размещения ценных бумаг заключение приличной бухгалтерской фирмы совершенно не помешает, но проводит размещение все-таки не бухгалтерская фирма, а андеррайтер, соответственно, услуги бухгалтерской фирмы стоит описывать как "связанные с размещением". |
NC1, спасибо огромное! Комментарий поняла и приняла к сведению! |
You need to be logged in to post in the forum |