|
link 16.01.2009 14:00 |
Subject: суета будней Пожалуйста, помогите перевести:суета будней Контекст: |
daily rush |
|
link 16.01.2009 14:03 |
humdrum |
простите за ОФФ :) вот у людей переводы! романтика! не то что у некоторых - наплавляемая кровля с применением изопласта :) |
|
link 16.01.2009 14:15 |
Так Вы ж спросите, и Вам ответят. Тут и не на такое отвечают. |
+ is a welcome break from the pressures of work/the daily grind would make a welcome change from quotidian routine/drabness (ну нравится мне это слово!:) |
suggest to leave behind all your troubles |
2 mahavishnu: если это был мне совет, то я и так спрашиваю, не стесняюсь :) я просто тематике позавидовала :) романтика, яхты, всё такое, хотя с крышей оно мне как-то поспокойнее... ещё раз sorry за ОФФ |
|
link 16.01.2009 14:22 |
а мне очень humdrum понравилось!!! :))) To GinAngel: сама удивляюсь - как так повезло, обычно техн. чертежи корпуса и нажстройки с примечаниями и спецификации на постройку яхты, а тут... |
You need to be logged in to post in the forum |