DictionaryForumContacts

 SJet

link 16.01.2009 8:53 
Subject: DAMPPROOFING AND WATERPROOFING
уважаемые господа и милые дамы!
помогите пожалуйста понять разницу между DAMPPROOFING и WATERPROOFING
они употребляются в одном контексте
спасибо

 Arandela

link 16.01.2009 8:59 
ИМХО: WATERPROOF =непромокаемый
DAMPPROOF=неотсыревающий

 Lkovalskaya30

link 16.01.2009 9:01 

 Ajavrik

link 16.01.2009 9:44 
обработка с целью повышения влаго- и водонепроницаемости

 cherrybird

link 16.01.2009 9:49 
кстати, на злобу дня :)))
Кто даст разницу между weathertight и watertight?
За правильный ответ шоколадка :)

 Ajavrik

link 16.01.2009 9:53 
Неужто брызго- и водозащищенный??! )))

 cherrybird

link 16.01.2009 9:55 
а вот и нет :))))
Еще варианты???
по секрету - обяъснили мне разницу голландцы - посмеялась...
Речь, кстати, (для упрощения) идет о дверях на судне.
Если интересно, ответ могу написать в личку

 Doodie

link 16.01.2009 10:00 
weathertight может не открывающиеся при порывах ветра и т.п.??

 cherrybird

link 16.01.2009 10:04 
неа

 Doodie

link 16.01.2009 10:26 
защищенные от природных катаклизьмов??
в смысле судно может развалиться, но двери все равно останутся на месте.

 cherrybird

link 16.01.2009 10:37 
ну, видимо, никто не угадает этого гениального ответа:
weathertight - водонепроницаемые с одной стороны
watertight - водонепроницаемые с обеих сторон
Вот так!

 Doodie

link 16.01.2009 10:45 
оригинально, однако, а что так бывает, чтоб система ниппель (туда дуй, обратно ...) на дверях??

 cherrybird

link 16.01.2009 10:47 
например в машинном отделении дверь watertight, то есть уплотнение и внутри и снаружи, а вот остальные двери weathertight, то есть уплотнение только снаружи

 Doodie

link 16.01.2009 10:53 
Я просто о чем, не важно где стоит уплотнение, оно не пропускает воду, по идее в обоих направлениях.

Не в плане спора, а скорее размышления.

 cherrybird

link 16.01.2009 10:58 
В принципе, да...:)
хм, надо у специалистов уточнить...

 Lkovalskaya30

link 16.01.2009 11:00 
Doodie я еду к тебе на чай ))

 Doodie

link 16.01.2009 11:04 
Ой, че правда, Лен???
Ты подготавливай, когда такие новости сообщаешь :)
Когда к нам???

 Lkovalskaya30

link 16.01.2009 11:06 
ну есть и другой вариант, - ты ко мне, но с шоколадкой ))

 Doodie

link 16.01.2009 11:09 
Коварная :)
Я тут чуть со стула не падаю, а она шутки шутит :)))
Ну надо будет рассмотреть варианты, карту взять, замерить расстояние до вас :)
Наши так-то только на голубые озера гоняют

 Doodie

link 16.01.2009 11:22 
А шоколадку то какую брать? ;))

 Lkovalskaya30

link 16.01.2009 11:24 
давай в личку))

 Codeater

link 16.01.2009 11:52 
Двери? Легко. Watertight - водонепроницаемая, weathertight - брызгозащищенная. Сие большая разница, и места установки этих дверей разные.

 tumanov

link 16.01.2009 17:46 
ну, видимо, никто не угадает этого гениального ответа:
weathertight - водонепроницаемые с одной стороны
watertight - водонепроницаемые с обеих сторон
Вот так!

абалдеть.....
восторк...
шесть паллов...

я бы еще понял про спермонепроницаемые...
а так.. ну это ... как ... гермитичная с одной стороны... иле с твух старон...
ну просто .. полярная лиса пришла или наступила...

 Codeater

link 16.01.2009 17:50 
Так то ж голландцы. Они тоже горазды горбатого лепить, а девушка и слушает и записывает. Нет, чтобы учебничек в библиотечке взять, а там, между прочем, много чего интересного написано и про двери и про переборки. Но это уже опять-таки кремальеры разные :)

 Codeater

link 16.01.2009 17:56 
Кстати, про полярную лису. На одном нашем проекте обустройства месторождения, решили в честь сдачи сделать рекламный буклет и символом выбрали ее самую, ну лису эту. Потом подумали и решили, ну ее на фик. Проект, вроде хороший получился, а тут на тебе - "полярная лиса" всему пришол.

 tumanov

link 16.01.2009 18:06 
:0))

Сэр, ...
Просто мысль определяет бытие...
Вот и накликали.

Без всяких задних мыслей.
А голландцев я знаю
Им только дай нашим... всякой лапши навешать..

Кстати пятничный анек:

Едет автобус по Европе.
Объявление гида по громкой связи:
- Обратите внимание, если вы наблюдаете на плетнях постиранную туалетную бумагу, то наш автобус уже переехал из Германии в Голландию.

 tumanov

link 16.01.2009 18:10 
Сэр в сочетании с тремя точками - это то, что вызывало восторг, описанные поэтом в форме - " и в воздух чепчики /они же мичманки/ бросали!

 

You need to be logged in to post in the forum