DictionaryForumContacts

 Revekk@

link 15.01.2009 15:11 
Subject: don't count your boobies until they are hatched
подскажите, как лучше перевести don't count your boobies until they are hatched, чтобы выглядело это как мораль или пословица

 KN

link 15.01.2009 15:12 
цыплят по осени считают

 Revekk@

link 15.01.2009 15:16 
этот вариант у меня был, но все равно СПАСИБО за помощь

 nephew

link 15.01.2009 15:21 
boobies - цыплята??

если у вас сказка про единорога, то скорее "хорошо смеется тот, кто смеется последним"

 KN

link 15.01.2009 15:34 
соглашусь. Хотя это производное от "don't count your chickens before they are hatched"

http://english.glendale.cc.ca.us/unicorn1.html
see GLOSSARY

 

You need to be logged in to post in the forum