DictionaryForumContacts

 alionabor

link 15.01.2009 7:22 
Subject: fittings
Помогите, пожалуйста, правильно перевести:
fittings
в следующем контексте:
You are to:
maintain all Business premises, fittings, appliances and equipment in sound condition;

Заранее спасибо.

 frau_anna

link 15.01.2009 7:30 
Арматура, например, для трубопроводов типа краников, клапанов и т.д.?

 Wormius

link 15.01.2009 7:35 
В таком контексте могут быть и различные коммуникации...???

 Спиридонов Н.В.

link 15.01.2009 7:36 
Содержать все здания предприятия, инвентарь, бытовые приборы и оборудование в рабочем состоянии.

 frau_anna

link 15.01.2009 7:39 
А не обслуживать все здания предприятия, арматуру / инвентарь ..... ???

 Спиридонов Н.В.

link 15.01.2009 8:01 
нет не обслуживать поскольку maintain

 Wormius

link 15.01.2009 8:03 
to Спиридонов Н.В.
ja-ja - что-то в этом роде...

 Ninek

link 15.01.2009 9:25 
У нас на работе так и говорят "фиттинги".
Но в Вашем случае, полагаю, что речь идет о "пристройках".

 tumanov

link 15.01.2009 10:02 
нет не обслуживать поскольку maintain

А что делать с maintenance?

 Ajavrik

link 15.01.2009 10:25 
Ясно ведь написано "maintain ... in sound condition" - содержать в рабочем/надлежащем состоянии, как и сказал Спиридонов Н.В.
Fittings - арматура, фитинги.

 

You need to be logged in to post in the forum