Subject: fruit flies like bananas Помогите перевестиTime flies like an arrow but fruit flies like bananas Зарание спасибо |
непереводимая игра слов ;-) |
Опять двадцать пять... http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=6541&l1=1&l2=2&SearchString=time flies like an arrow&MessageNumber=6541 |
фруктовые мухи любят бананы |
вар.: "...но фрукты летят как бананы." ;-) |
10-4, спасибо! Обалдеть! OL бесподобна! Там про сигареты ещё вспоминали... Не дадите ссылочку, если есть? |
"Поиском" работайте |
На улице шёл дождь и два студента - один в галошах, другой в институт. И выхода из этого исхода нету. Нет. Или да. |
|
link 15.01.2009 15:24 |
The humour comes from the fact that the two sentences look like they follow the same construction, but in fact don't: time flies like an arrow = time (n.) flies (vb.) like (adj.) an (art.) arrow (n.) = time passes in the manner of an arrow fruit flies like a banana = fruit (n.) flies (n.) like (vb.) a (art.) banana (n.) = the insects known as 'fruit flies' have a penchant for banana In the first, "flies" is clearly a verb, and like is a descriptor: time does fly as an arrow does. The joke is in the unexpected shift of the parts of speech. |
|
link 15.01.2009 15:29 |
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read :) everybody knows dogs are man's best friend, right? Well, books are, too-in a way. You can read books and understand them, but dogs aren't easy to understand. that's what "inside if a dog it's too dark to read" means |
|
link 15.01.2009 15:35 |
Юлия, вы это все кому, аскеру написали? Он же это все запостит в новую ветку и попросит перевода :)) ..заранИе переводите.. |
Nope. The second sentence actually says that on the inside of a dog, there is no light and therefore you cannot read there. |
Похожая фишка на русском: Мы - умы, а вы - увы. |
You need to be logged in to post in the forum |