Subject: CEMEA Fraud Information Service (CFIS) – Non Participation Fee bank. Пожалуйста, помогите корректно перевести название комиссии:CEMEA Fraud Information Service (CFIS) – Non Participation FeeЯ перевела как CEMEA Служба информирования о мошенничестве (CFIS) – комиссия, взимаемая с банков, отказывающихся от участия. Как вы считаете, это верный перевод? Встречается в контексте: The CEMEA Fraud Information Service (CFIS) provides the Region with an effective communications delivery channel for fraud control and risk management information exchange. The service is provided without charge to Members. Members are required to register for this service. |
товарищи, CEMEA - это не что иное, как Central Europe, Middle East and Africa |
|
link 11.01.2009 16:14 |
Система оповещения членов платежной системы о мошеннических операциях в странах Центральной Европы, Ближнего Востока и Африки |
|
link 11.01.2009 16:15 |
|
link 11.01.2009 16:19 |
Подходит такой перевод? |
You need to be logged in to post in the forum |