DictionaryForumContacts

 Варя_83

link 11.01.2009 10:28 
Subject: за заслуги перед отечеством и т. д.
Пожалуйста, помогите перевести следующие штуки:

Обладатель ордена «За заслуги перед Отечеством» IV степени, японского ордена «Восходящего Солнца с золотыми лучами и лентой». Офицер французского ордена «Почетного Легиона»…

Это о Гергиеве:)

Интересует такой момент - может быть, есть устоявшиеся фразы для перевода этих регалий?
Огромное спасибо за помощь!
С уважением,
Варя

 Пан

link 11.01.2009 10:32 
А набрать в Мультитране лень?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4238449_2_1

 Варя_83

link 11.01.2009 10:38 
прошу прощения, не нашла...
Спасибо!!!

 Supa Traslata

link 11.01.2009 10:39 
Аскер вполне справедливо вопрошает, и лень тут не причем: в М-тране лишь один вариант, и тот добавлен юзером. Сомненья имеют право быть. ))

 Варя_83

link 11.01.2009 10:42 
Вот-вот, меня, откровенно говоря, несколько этот вариант смущает...

 Supa Traslata

link 11.01.2009 10:45 
К сожалению, реалия русская - как ни крути, а нечто калькообразное все равно получится...

 Пан

link 11.01.2009 10:47 
Да прекратите вы лениться!
и в Гугле и в Википедии этих орденов полно.
Смешно даже честное слово
...смущает...

 nephew

link 11.01.2009 10:52 
два варианта : 1) посмотреть на кремлин.ру (но там лузерковатые переводы, и сами кремлинцы путаются между Motherland и Fatherland) и 2) взять перевод, предлагавшийся V на соседнем форуме: the Order For Services to the Nation, 4th degree

 Supa Traslata

link 11.01.2009 10:53 
nephew, 2)
вот, а вот это уже ближе к телу!

 Варя_83

link 11.01.2009 11:05 
Коллеги, огромное спасибо за помощь!:) И за критику:)

 

You need to be logged in to post in the forum