DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 29.12.2008 8:33 
Subject: Patented "Push & Click" connector system тех.
просьба, помогите.
Из характеристики теплиц

ИМХО, запатентованная система соединения "Дерни до щелчка" (или "Пуш энд Клик" транслитом). М.Б. есть какие-нибудь другие мысли по пововду?

Заранее спасибо

 alk moderator

link 29.12.2008 8:52 
по аналогии с различными plug-and-play, drag-and-drop и прочими айтишными конструкциями, думаю, возможно сохранить здесь пуш-энд-клик, но перевести на русский в пояснении это нужно как-то более благозвучно, например, "потяни и защелкни"

 Ajavrik

link 29.12.2008 9:12 
Почему "дерни"? Было бы "pull". Мне кажется "push & click" - нажать до щелчка

 10-4

link 29.12.2008 9:19 
"нажать до щелчка"

 Serge1985

link 29.12.2008 9:33 
Потяни до щелчка? Потяни и шелкни - мне как-то не очень... Всем спасибо

 Lkovalskaya30

link 29.12.2008 9:46 
почему потяни, если это тип соединения, тогда может
надави до щелчка

 Redrum-wt

link 29.12.2008 11:48 
Ajavrik - плюс 1.

т.е. надо что-то нажать, что-то там щелкнет и фиксатор что-то зафиксирует, логично и аккуратно.
можно малость поиграться с транслитом, например вот так:

система пуш-энд-клик (нажать до щелчка)

удачи)

p.s. а где там "потяни" или "дерни" я в упор не вижу, это уже фантазии.

 Ajavrik

link 29.12.2008 13:06 
Да нет, вы делаете разницу между "push" и "pull"? Первое - от себя. Второе - к себе?

 

You need to be logged in to post in the forum