Subject: информационно-методическое сопровождение помогите, пожалуйста, с переводом этой фразы!
|
Consider: Guidelines and Information Support |
Отлично!!! Подходит! Спасибо огромное! :) |
Не за что ) |
Guidelines and Information Support переводится как "поддержка рекомендаций/руководств и информации". В каком контексте используется выражение? |
это тема дипломной работы Информационно-методическое сопровождение курса". Я уже начинаю сомневаться в предложенном варианте :( |
Как вариант: Information Support & Supervision А если диплом, то по-моему вполне прокатит и дословный вариант Informational and Methodological Support |
You need to be logged in to post in the forum |