DictionaryForumContacts

 Core

link 24.12.2008 14:32 
Subject: Работа как увлечение!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу Работа как увлечение. Это что-то вроде лозунга... Может будут какие-нибудь интересные варианты, а то мне в голову ничего не приходит=(
Заранее всем большое спасибо!

 Translucid Mushroom

link 24.12.2008 14:33 
Что-то вроде лозунга кого/чего?

 freelancer_06

link 24.12.2008 14:38 

 Core

link 24.12.2008 14:39 
Смысл в том, что работа такая интересная/увлекательная/захватывающая, что она воспринимается больше как увлечение, чем просто трудовая обязанность. Коряво, но возможно так будет понятнее.

 Ajavrik

link 24.12.2008 14:44 
Мой вариант:
Your work is your leisure!

 Рудут

link 24.12.2008 14:45 
для затравки:

my job is my hobby/passion

 lisulya

link 24.12.2008 14:45 
Love your job!

 Alexander Oshis moderator

link 24.12.2008 14:45 
My job is my hobby

 Рудут

link 24.12.2008 14:46 
Саша, не списывай:-)

 Alexander Oshis moderator

link 24.12.2008 14:52 
МарьИванна, это нечестно, я сам решил!

 lisulya

link 24.12.2008 14:52 

 Рудут

link 24.12.2008 14:53 
lol

 langkawi2006

link 24.12.2008 15:04 
It's not a job, it's a hobby/fun

 Translucid Mushroom

link 24.12.2008 15:04 
И всё-таки, какая именно работа-то? ((:

 lisulya

link 24.12.2008 15:05 
ну какая, какая... интересная )))

 langkawi2006

link 24.12.2008 15:06 
ТМ, скажем, переводчиком :-)))

 Core

link 24.12.2008 15:07 
Имеется ввиду работа в нашей компании в целом=)
Lisulya+1)

 Alexander Oshis moderator

link 24.12.2008 15:10 
Тогда, НМВ, "hobby" не подходит, скорее "fun" или "passion", смотря по тому, какой оттенок Вы захотите придать.

 lisulya

link 24.12.2008 15:11 
Alexander +1 -- мне тоже показалось, что с оттенками тут немного "того"

 nephew

link 24.12.2008 15:12 
“Make your vocation your vacation” Mark Twain

 lisulya

link 24.12.2008 15:27 
ah well... leave it to Mark Twain )) Brilliant as usual ))

 Рудут

link 24.12.2008 15:42 
хочется пошутить дальше: только смотри, чтобы работодатель не превратил your vacation в vacancy for somebody else

 nephew

link 18.01.2009 9:48 
"Happy is the man who can make a living by his hobby!" Prof. Higgins

 Codeater

link 18.01.2009 10:35 
На ликероводочный заявки есть?

 Erdferkel

link 18.01.2009 10:59 
Не посоветую! как-то довелось там на розливе переводить - были последствия, хотя и всего-то травничек дегустировали :-)

 

You need to be logged in to post in the forum