DictionaryForumContacts

 Tessie

link 23.12.2008 8:07 
Subject: Annual Gross Employee Cost
Пожалуйста, помогите перевести выражение Annual Gross Employee Cost

Выражение встречается в документе MEC Group - Accounting Definitions & Policies 2008 FINAL

Контекст такой: Cumulative days leave unused and available for carry forward at month-end (including annual leave carried forward from prior years) less annual leave entitlement un-earned multiplied by Annual Gross Employee Cost (10.1.2) divided by (365 less days normally not worked each year Saturdays Sundays and public holidays) multiplied by a factor indicating risk that annual leave could be lost if not taken by year-end.

Может быть, это что-то типа "сумма-брутто ежегодной заработной платы работника" ? Хотя employee cost - это, скорее всего, не зарплата...

Заранее спасибо за подсказку!!

 Arandela

link 23.12.2008 8:19 
имхо: Employee Cost=затраты на работника (т.е. не только зарплата, но и налоги выплаченные с зарплаты и общего зарплатного фонда, затраты на обучение и т.д.)

 Кэт

link 23.12.2008 8:23 
Затраты на рабочую силу (стоимость рабочей силы), до налогообложения, в год

 Tessie

link 23.12.2008 8:25 
То есть "сумма-брутто ежегодных затрат на работника"..? Спасибо за совет. А factor indicating risk можно перевести как "фактор риска" (фактор риска потери ежегодного отпуска)?

 Tessie

link 23.12.2008 8:27 
Мне кажется, речь идет именно об одном отдельном работнике, а не о рабочей силе в целом.

 Кэт

link 23.12.2008 8:43 
да, на одного работника

 

You need to be logged in to post in the forum