Subject: Рождение истины "Рождение истины" - какой правильно употребить глагол? Truth is being born? (Контекста особого нет - это, как всегда, подпись под фотографией)Спасибо |
|
link 20.04.2005 7:39 |
Birth of truth - ышшо и с аллитерацией :) |
:) спасиб! |
Евгений! Ты почему вчера прогулял школу? :-))) |
|
link 20.04.2005 7:51 |
Ирина, приболел... Справку щас отсканирую и на мыло Вам вышлю. 8) |
Солнышко, что с тобой? Простуда? |
|
link 20.04.2005 7:58 |
Ну, вкратце, темпреча, стамакейк и хедэйк 8( |
Уууу. Неприятно. Береги себя. :-) |
|
link 20.04.2005 8:20 |
I will, thanks for care 8) |
Кс, если у вас это идет от пословицы "В споре рождается истина" (англ. - Thought thrives in conflict), то я советую thrift of thought. |
Спасибо. Это просто название, подпись к фотоработе. |
Kc Тогда подойдет! |
If you're going to go with Truth is (being) born, I would omit 'being'. Truth is Born. If Birth of Truth, then don't forget the article: The Birth of Truth. Re. Thrift of Thought - it sounds like Frugality of Thought. Even though 'Thrift' can mean vigorous growth, in this context (or rather without such) it can be misinterpreted. |
“If you're going to go with Truth is (being) born, I would omit 'being'. Truth is Born” Разрешите с Вами не согласиться. Рождение истины это процесс (being born), а не результат (truth is born) |
|
link 31.10.2005 10:11 |
Предлагаю следующее: Truth is sprout in discussion |
You need to be logged in to post in the forum |