DictionaryForumContacts

 Jeugeno

link 22.12.2008 17:54 
Subject: pre-discharg
как бы это превести? =)
вообще выражение выглядит как pre-discharge of battery =)

Заранее спасибо.

 varism

link 22.12.2008 18:02 
ИМХО перед разрядом батареи

 Jeugeno

link 22.12.2008 18:05 
хм, а как тогда перевести предложение:
Alternatively, at the manufacturer’s discretion the pre-discharge of the battery (as outlined above) may be replaced by the equivalent extension beyond 48 h of the following battery capacity and low-temperature test.

 varism

link 22.12.2008 19:09 
сразу надо давать нормальный контекст
предварительный разряд батареи

 Jeugeno

link 22.12.2008 19:12 
исправлюсь =) спасибо =)

 

You need to be logged in to post in the forum