DictionaryForumContacts

 Penka

link 19.04.2005 12:02 
Subject: on the second thought
как переводится фраза? в словаре Мультитрана нету :-(

 Viacheslav Volkov

link 19.04.2005 12:05 
а контекст, а то даже при первом приближении не понятно.

 perevodilka

link 19.04.2005 12:05 
ну обычно "немного подумав"

 perevodilka

link 19.04.2005 12:08 
а, кстати, если вы говорите "without a second thought", это значит "не подумав" ... "без малейшего замедления"...

 Slava

link 19.04.2005 12:09 
По трезвом размышлении.

 V

link 19.04.2005 12:09 
Только правильно - on second thought - и вот тада - именно как Переводилка написала.
Ни или,... "хотя если подумать,....", "и при всем при том..."

 perevodilka

link 19.04.2005 12:11 
V,
пардон, не указала на ненадобность артикля :)Хорошо, что отметили

 Slava

link 19.04.2005 12:19 
Блин, а я где был? После отпуска концентрация внимания сводится к нулю.
To Penka: кстати, поэтому "в словаре Мультитрана нету" :-). Посмотрите без артикля.

 

You need to be logged in to post in the forum