DictionaryForumContacts

 dk20dk

link 12.12.2008 17:31 
Subject: "Против ветра" на тайский
Помогите, пожалуйста, с переводом сабжа.

 Codeater

link 12.12.2008 17:41 
Против ветра, лучше не надо. Если под парусом, то попадете в левентик (in chains), а если писать против ветра (you will be wet).

 dk20dk

link 12.12.2008 18:39 
:) против судьбы тогда

 Codeater

link 12.12.2008 18:41 
А, сутьбааа! Ну тады это не ко мне. Я больше по железу. :)

 Codeater

link 12.12.2008 18:43 
Хотя, on the second thougth, может вам подойдет against the tide? В том смысле, что против течения, наперекор обстоятельствам.

 dk20dk

link 12.12.2008 20:58 
отличный вариант, был бы он еще на тайском)))))) (см. сабж)

 

You need to be logged in to post in the forum