DictionaryForumContacts

 кукурук

link 18.04.2005 10:50 
Subject: Мы собрались сдесь для того чтобы сочетать браком этих людей
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Eclectic

link 18.04.2005 11:00 
Обычно фраза звучит вот так: We are gathered here today (in the sight of God) to join this man and this woman in the
bonds of Holy Matrimony.

 кукурук

link 18.04.2005 11:04 

Если это общеупотребительная фраза то спасибо...

 Eclectic

link 18.04.2005 11:07 
По поводу "общеупотребительности", попробуйте прогуглите. Но сама эту фразу слышала в церкви. Есть и другие, но они синонимичны.

 Translucid Mushroom

link 18.04.2005 11:09 
Dearly beloved, we are gathered here today to witness the marriage of (Groom) and (Bride). Which is an honorable estate, and one that should be entered into with reverence and rejoicing. By our presence we bear witness of our support and affirmation of this marriage.

ps Сдесь - 38х

 

You need to be logged in to post in the forum