DictionaryForumContacts

 yarmar

link 8.12.2008 10:54 
Subject: внутригрупповые обороты и остатки fin.
Добрый день,

подскажите, как лучше перевести:

внутригрупповые обороты и остатки

Глоссарий на сайте gaap.ru дает
Внутригрупповые обороты - Intracompany balance
Внутригрупповые остатки (операции) - Intercompany balances (transactions)
(http://www.gaap.ru/biblio/glossary/ru/ru_3.asp)

Можно ли эти обороты и остатки назвать просто Intercompany(Intracompany) balances или нужно как-то их разграничить?

Заранее спасибо за любую помощь.

 foxtrot.sg

link 8.12.2008 13:10 
я бы оставила balances и transactions, дабы разграничить. всё ж, обороты с остатками вещи различные

 

You need to be logged in to post in the forum