|
link 6.12.2008 9:31 |
Subject: food re-handling Пожалуйста, помогите перевести фразу:food re-handling Выражение встречается в следующем предложении: No food re-handling during distribution in the ward, different and personalized meals can be stored in the same trolley and for the whole production process, from tray assembling to delivery, temperature control (HACCP) guaranteed on a single plate. Контекст: Речь идет о тележке для транспортировки пищи. Что может означать даннная фраза: Перекладывание? Повторная обработка? Какой, тогда, получится конечный смысл? Заранее спасибо |
Вообще конечно по смыслу может быть и перекладывание (например, запрещается как-то перекладывать продукты питания в процессе их раздаче), и повторная обработка (еда подается как есть). Может, указать оба варианта - например, перераспределение и повторная обработка? |
"Я не понимала, почему женщина, которая разносит еду, приносит еду в больничных тарелках, из этих тарелок перекладывает еду в наши тарелки и уходит" (про палату ВИЧ-инф.). Вот это как раз и запрещается. |
|
link 6.12.2008 15:40 |
Натолкнулся еще на одно предложение, продолжающее контекст уже приведенного мною: Safe tray handling is also assured and no re-handling in the ward reduces labour costs and any mistakes. Что тогда в данном случае tray handling? Обслуживание или загрузка? И что за ошибки могут быть совершены - не тому пациенту, что ли, еду дать? И какое при этом уменьшение затрат на рабочую силу? Неужели на перекладывание пищи требуются большие затраты рабочей силы? Опять получается два варианта: 1) Безопасное обслуживание лотков и отсутствие повторной обработки 2) Безопасная загрузка лотков и "не перекладывание" пищи Может что подскажите в связи с расширенным контекстом? Других дополнений к контексту не будет, поскольку это предложение из самого последненго абзаца. Заранее спасибо |
Примерно так: Safe tray handling - надлежащее обращение с лотками no re-handling - отсутствие необходимости перекладывать еду в палате снижает стоимость трудовых затрат и риск ошибок |
Safe также можно перевести как "аккуратное" |
|
link 6.12.2008 16:14 |
ОК, большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |