DictionaryForumContacts

 Rcola

link 5.12.2008 11:22 
Subject: оперативная трудоемкость
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Средняя удельная оперативная трудоемкость технического обслуживания - не более xxx человеко-часов

Как перевести "оперативная трудоемкость" в частности и предложение в целом?

Заранее спасибо =]

 Anton Chertkov

link 5.12.2008 11:34 
The average labour intensity for maintananc does not exceed/is not more than xxx man-hour.

 Homebody

link 5.12.2008 11:35 
Average specific operational labor input of the maintenance must not exceed XXX manhours.
Трудоемкость и в самом мультитране дается в разных вариантах.

 loner

link 5.12.2008 11:36 
Я бы "оперативная" в топку бы:
average specific labor/work intensity

 

You need to be logged in to post in the forum