Subject: free from liens Друзья, помогите перевести free from liens в след. контекстеСоглашение: any manual, guides or other printed information furnished or to be furnished pursuant to this Agreement: (a) shall be delivered free from any liens, claims, security, interests or other encumbrances and Понимаю смысл, но не могу корректно сформулировать. Спасибо! |
не обремененные правом удержания |
имхо: свободные от права удержания, исков, залога, прав требования (каких-либо (третьих) лиц) и других обременений |
спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |