DictionaryForumContacts

 Кс

link 17.04.2005 19:50 
Subject: роддом
Как переводится роддом? Я посмотрела - maternity home и lying-in, которые дает Мультитран, - это не очень то.

Спасибо.

 Irisha

link 17.04.2005 19:52 
maternity hospital

 perevodilka

link 17.04.2005 19:53 
Irisha, добрый вечер...
Вы когда-нибудь отдыхаете? :)

 Irisha

link 17.04.2005 20:10 
Я так люблю свою работу, что она меня совершенно не напрягает! Готова работать без выходных, праздников, сна и отдыха! (Does anybody need a new staff member?):-))))
На самом деле, все проще: у меня привычка "сворачивать" окна с рабочими файлами на тот случай, если дочери захочется "поработать как мама", чтобы потом все это не восстанавливать; так что когда сворачиваю это окно, на экране остается МТ, и, проходя мимо компьютера, я вижу как обновляется форум. А дочка подходит к компьютеру и начинает работать. Вы думаете это все мои посты? Если бы! Около половины написаны ей. :-)))

 perevodilka

link 17.04.2005 20:21 
Irisha,
мда.. если ваша дочурка уже ТАКИЕ тут ответы постит... тогда у меня самооценка падает ниже плинтуса ;))))

интересно, а вот про всякие installment vs. payment и так далее.. отвечала ваша доча? :)))))

 Irisha

link 17.04.2005 20:38 
Не думаю. У нее другая специализация (незадолго до ее рождения я перевела две книги по PR). :-)))

 perevodilka

link 17.04.2005 20:39 
:)))))))

Irisha, взращиваете монстра по PR? :))) клево

 Irisha

link 17.04.2005 20:43 
Да, уже PR-ит папину фирму в детском саду. :-)))

 perevodilka

link 17.04.2005 20:49 
%))))))
на инглише? %)))

 Irisha

link 17.04.2005 20:58 
Да что-то там им преподают; правда, пока не могу судить о результатах, поскольку учительница просила не терзать детей просьбами "сказать что-нибудь по-английски". :-)))

 Aiduza

link 18.04.2005 10:10 
А у нас в городе и роддомов-то не осталось, теперь их называют "пренатальными центрами" (или "перинатальными"???). Можно попробовать сделать обратный перевод на английский...

 

You need to be logged in to post in the forum