DictionaryForumContacts

 Ingusya

link 4.12.2008 9:09 
Subject: Pressure must be taken off the handle
please help!
это перевод инструкции динамометрического ключа:

Do not continue pulling on the wrench after pre-set torque has been reached and the wrench has been released. Pressure must be taken off the handle and the wrench allowed to automatically reset itself, continuing to apply pressure after the wrench has been released, will result in damage to the part being torqued by applying more than the specified amount of torque.

Спасибо заранее.

 foxtrot.sg

link 4.12.2008 9:13 
давление с рукоятки (или рычага или к чему применяется данный термин) должно быть снято...и далее по тексту

 Lkovalskaya30

link 4.12.2008 9:16 
не нажимать на рукоятку ключа ..и т.д.

 Ingusya

link 4.12.2008 9:17 
я так и предполагала, возможно ли это - снять давление с рукоятки?

 Ingusya

link 4.12.2008 9:18 
не нажимать - больше подходит, спасибо.

 foxtrot.sg

link 4.12.2008 9:23 
имеется в виду внешнее давление- иногда используется в техн описаниях.
можно использовать слово "усилие" .

 Lkovalskaya30

link 4.12.2008 9:25 
не в этом случае, там, просто, нужно ключ отпустить, прекратить им затягивать деталь и дать ему автоматически "перезагрузиться"

 foxtrot.sg

link 4.12.2008 9:36 
да, спасибо :) со второго раза я дочитала текст до конца. просто давно не держала в руках динамического ключа. насколько помню- там применяешь услилие к ручке и отпускаешь. при повторной процедуре он просто уменьшит зазор (или диаметр)
тч можно и "нажатие". наши инженеры пользовали "усилие"

 

You need to be logged in to post in the forum