DictionaryForumContacts

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 10:20 
Subject: hoteldescription sheet hotels
hoteldescription sheet

 tumanov

link 3.12.2008 10:23 
табель описаниягостинницы

стиль и манера написания максимально приближены к оригиналу

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 10:28 
это пункт договора, если в договоре в одно слово, не могу же я от себя разделять. у этого сочетания толжен быть русский термин. это не табель, так и я могу перевести

 tumanov

link 3.12.2008 10:32 
судя по всему, вы не профессиональный переводчик (по образованию), иначе бы слово контекст, особенногоего значениебыло бывам понятно.

А без контекста в наших руках, который весь И ТОЛЬКО в ваших руках, только вы и можете перевести.

 valkri

link 3.12.2008 10:39 
По-моему, это проспект

 tumanov

link 3.12.2008 10:42 
Пока не увидим тот пункт договора (если он несекретен) то все разговоры на тему, что такое sheet в данном случае, будут в пользу бедных.

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 10:43 
мы разговариваем на разных языках, мне не надо значение этого сочетания, только рус эквивалент. а ваши рассуждения)))

 quorax

link 3.12.2008 10:48 
То есть само значение известно?

 Каббала

link 3.12.2008 10:48 
автор, как мы можем вам подсказать русс экв-т, если мы не знаем, о чем речь в этом пункте договора? м.б. там описание площади отеля или кол-во номеров или ещё что-нибудь.....точного русск термина может и не быть...

 tumanov

link 3.12.2008 10:54 
не надо значение этого сочетания, только рус эквивалент

Это как?

Я, например, могу только повториться
Вот эквивалент без значения - табель описаниягостиницы

При этом, я тоже по своей инициативе ничего не разделил...
Как было в оригинале, так и оставил.

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 11:06 
Это и описание площади отеля и каждой комнаты отеля и мебели, которая в комнатах, от сантехники до занавесок. У такого объемного понятия должно быть короткое и внятное название.

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 11:06 
и это не табель точно

 alenahohlova@gmail.com

link 3.12.2008 11:16 
"описательный план гостиницы"!вот как это называтся

 Каббала

link 3.12.2008 11:17 
я бы назвала такую статью (не пункт) договора "Спецификация отеля", кстати спецификации как правило идут приложениями к договору

 tumanov

link 3.12.2008 11:28 
толковый словарь

табель
1. Расписание или ПЕРЕЧЕНЬ чего-либо, представленный в систематизированном или последовательном порядке.
..

план
1. Чертеж, изображающий на плоскости местность, предмет, сооружение методом прямой горизонтальной проекции. Лист бумаги, кусок полотна и т.п. с таким чертежом.
...

 quorax

link 3.12.2008 11:29 
Наверное чертежи там есть, только нам об этом неизвестно

 tumanov

link 3.12.2008 11:31 
Чертежи - в пункте договора?
Это свежий ход!

 quorax

link 3.12.2008 11:47 
Может там пункт говорит о том, что этот sheet должен быть кому-либо предоставлен, или прилагается к договору (это я фантазирую)

 tumanov

link 3.12.2008 12:12 
Такой вариант без сомнения возможен.

 

You need to be logged in to post in the forum