Subject: Anti-Dummy Law law Please, help me to translate the following - Anti-Dummy Law!And the context ....please be informed that there is an existing law in the Philippines - Commonwealth Act No.188 otherwise known as the Anti-Dummy Law. Thank you so much, dear friends! |
Закон против чайников (ха-ха) |
Закон по ограничению использования подставных лиц в руководстве компаний? |
|
link 2.12.2008 10:06 |
? по защите прав необразованной части населения? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 2.12.2008 10:07 |
Аскер, а как Вы перевели Dummy? ...Zobel refused to accede to this demand, so Abaya presented to the National Bureau of Investigation the charge that petitioner J. Antonio Araneta (who intervened in the sale of the above-mentioned property) and/or the Ayala Securities Corporation acted as dummy for the Shell Refining Company (Phils.), Inc., in violation of Commonwealth Act No. 108, otherwise known as the Anti-Dummy Law. Подсказка: |
по "ограничению исп. подставных лиц"??...т.е. можно, но не слишком часто....))) |
Они там количественно ограничиваются |
у вас номера актов не сходятся |
> Читаем по матчасти: ... И? |
И... Do you want it with fries? :) |
Мне лично ничего не нужно, аскер интерсовался как перевести, а не что это такое. |
A-a-a... И только-то? |
"как перевести, а не что это такое" переводить не понимая, конечно, же лучше |
Sjoe!, я с радостью прочитаю дома. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 2.12.2008 11:14 |
"Мне не надо знать, что это такое. Ты мне переведи, что это значит!!" — практически, цитата из совецкого военного советника... |
Хороший повод поделиться опытом перевода непереводимого (запихивании незапихуемого), точнее, никогда не переводившегося. Аrandela, Alexander - начнете? |
по борьбе с мошенническими схемами, предполагающими создание фиктивных/номинальных/подставных компаний/юр. лиц? |
Господа, давайте пока будем придерживаться совета мамы Отара Кушинашвили. "Не надо новые начинания человека сразу разбивать в пух и прах, дай ему что-то сделать, пусть пройдет время, а там, по результатам, можешь его смело смешивать с дерьмом" (вольный пересказ цитаты, причины вы знаете) |
Да никто вроде бы и не разбивает... а тем более не смешивает. |
:) знаю я ваши нравы :) просто предлагаю потерпеть, хотя ооочень любопытно :( послушать поучительную притчу |
You need to be logged in to post in the forum |