Subject: OFF: Стоимость перевода фильмов, передач и т.п. Коллеги, сориентируйте пожалуйста, какова средняя стоимость минуты при переводе фильмов, передач и т.п. со слуха без скриптов.Перевод предполагает сначала запись в файл английского текста, потом его перевод, но как всегда работу надо оценить сразу, поэтому с почасовой тарификацией затрудняюсь. Спасибо за ответы! |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=59833&l1=1&l2=2 Инфа старовата, но может послужить как отправная точка |
Спасибо, хотя там конечно расценки печальные озвучены... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.11.2008 9:42 |
2 года назад я делал учебные фильмы по 10 долл. / минута. Но тогда же другие ребята работали по 1 долл/минута. Вероятно, такой разброс цен — на целый порядок — может существовать и сейчас. |
иногда стоит объяснить заказчику, что есть две разные услуги -- 1. транскрибирование (транскрипция) текста из звукового медиума в печатный (монтажный лист) 2. перевод монтажных листов. если вам дают звуковой файл, а обратно хотят получить монтажный лист на другом языке, то от вас хотят выполнения двух работ сразу. так что совет такой: за перевод берите как за перевод по своим обычным расценкам, а за транскрипцию -- в зависимости от того, сколько у вас это займет времени (т.е. просите почасовую оплату). этим вы "разведете" две работы, что очень полезно, если -- скажем-- запись некачественная или говорящий имеет сильный "региональный прононс" или дефект речи и придется по десять раз прокручивать запись, чтобы разобраться в том, что он говорит (или пытается сказать). вменяемые заказчики, как правило, соглашаются на такую разбивку. |
Где-то читала,что норма расхода времени на транскрибирование 60 мин рабочего времени на 5 мин фильма. |
6 euro per minute of audio |
You need to be logged in to post in the forum |