Subject: I wish.... Здравствуйте, объясните, пожалуйста, разницу двух ниже напечатанных предложений, меняется ли их лексический смысл?I wish he washed his coffee cup Спасибо :) |
Откуда предложения? |
из заданий, в одном случае надо написать с past simple, в другом - would + infinitif |
... Где заданы задания? В книге? Какой? Где издана, кем, когда? Или из заданий ваших преподов? |
С копий. Нам обьясняли что можно использовать I wish с Past Simple и с Would + infinitif I wish I had umbrella (i'm outside and it's raining) вот я и не понимаю: идентичны они или нет. можно ли сказать I wish it stopped raining вместо |
Would - это будущее. Это заметно, если поставить вопрос так: I wish it stopped raining now. |
Спасибо за помощь Sjoe! :) |
|
link 23.11.2008 10:35 |
в первом: Жаль, что он не моет за собой кружку... во втором: Мне хотелось бы, чтоб он мыл (здесь как нереальное, то есть невыполнимое, как если бы не было воды, или у него руки поломаны, поэтому он не может помыть) |
|
link 23.11.2008 11:24 |
В универе нам объясняли, что would ещё раздражённость обозначает. I wish it would stop raining - "Когда же уже дождь закончится!", получается так. |
Спасибо большое, ребята, вы мне все очень помогли :) |
Вопрос окончательно снимается, всем THANKS, удалось найти следующее wish + that – clause 1) В придаточном дополнительном после глагола wish может употребляться форма сослагательного наклонения ( Subjunctive ). б) форма, совпадающая с Past perfect используется для выражения сожаления относительно действия или состояния в прошлом. 2) В придаточном дополнительном после wish может употребляться глагол would. I wish he would answer my letter — Хотелось бы, чтобы он ответил на мое письмо (хотя вряд ли он на него ответит). б) В конструкции C wishes would do B C не может совпадать с A. Поэтому нельзя сказать, например I wish I would... 3) Выразить сожаление о том, что некоторое действие скорее всего не сможет осуществится в будущем, можно также употребив в придаточном дополнительном после wish глагол could. I wish we could meet more often — Жаль, что мы не сможем встречаться чаще (Хотел бы я , чтобы мы смогли встречаться чаще) 4) wish практически всегда можно заменить на if only - если бы только. if only, однако, не используется в просьбах. If only this were a game instead of reality! — Если бы только это было игрой, а не реальностью! (Хотел бы я, чтобы это было игрой, а не реальностью). |
I wish someone quoted English-language authority. I wish someone would oblige. :-) |
Какие люди! И без конвоя! ;) |
You need to be logged in to post in the forum |