DictionaryForumContacts

 spiced

link 19.11.2008 10:44 
Subject: interpreters of works of art law
Всем добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести фразу interpreters of work of art, приемлем ли вариант: искусствоведы или критики в области искусства?, контекст ниже (раздел НДС Кипрского налогообложения)

Reduced rate 5 percent
The reduced rate of 5 percent applies to:
- funeral services and the supply of coffins
- road sweeping, refuse collection and recycling
- services of writers, composers, artists and INTERPRETERS OF WORKS OF ART as well as their rights

Всем заранее спасибо за помощь!

 Alexander Oshis moderator

link 19.11.2008 10:48 
ПМСМ, речь идёт об обычных исполнителях.

 spiced

link 19.11.2008 10:51 
это получается, что речь идет о художниках?

 Shumov

link 19.11.2008 11:05 
чтецы-декламаторы, музыканты и т.п. те, кто исполняют произведения (созданные не обязательно ими самими)

 spiced

link 19.11.2008 11:07 
Спасибо большое за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum