|
link 19.11.2008 9:09 |
Subject: who shall guard the Guardians? здравствуйте все!!!может кто встречал эту фразу, помогите с корректным переводом: who shall guard the Guardians? заранее спасибо |
Кто должен сторожит сторожей))) |
СторожитЬ |
ИМНО:Кто сторожит самих сторожей? |
Угу. Оригинал звучит так: "Quis custodiet ipsos custodes" Кто будет сторожить сторожей? |
who shall guard "The Guardian"? вот это действительно интересно |
Попадался вариант "Кто охранит охранителей?" |
You need to be logged in to post in the forum |