Subject: акт приема-сдачи работы Всем привет, подскажите, плиз, как перевести "акт приема-сдачи работы"Контекст следующий: "Оплата производится следующим образом: в последний рабочий день после принятия выполненной работы Заказчиком и подписания акт приема сдачи работы." Заранее спасибо |
Acceptance protocol |
А вы в мультитране искать не пытались? На "акт приема-сдачи" два варианта выдает... |
Work Take Оver Certificate - такой термин использовался в одном из наших контрактов с известной международной компанией (имени я не буду называть по объяснимым причинам) |
у нас всегда "Acceptance certificate" |
Certificate/Protocol/Statement of Completion/Completed Work/ Services + Certificate/Protocol/Statement of [Delivery/Handover] and Acceptance |
+ 1 vinni_puh Только Acceptance certificate |
Насчет "всегда" и "только" товарисчи погорячились. :) Все приведенные варианты правильные. |
Я могу говорить про 5 международных компаний (для всех видов сдачи-приемки услуг используется унифицированная терминология), в общей сложности, в них работает по всему миру, порядка, ээээ, ну в одной точно более 130 тыс. человек ;-) |
Всего лишь 5 компаний! -:) |
Onute, не могу согласится с Вами, что только Acceptance certificate. Съществует такое понятие как Final Acceptance Certificate, когда осуществляется полная приемка, ну скажем, сооружения или станции. В данном случае речь идет о работе. |
И, впрочем, delta, я с Вами согласна. Все эти термини правильные. Работая с американцами, мы использовали Takeover Certificate, a сейчас используем другую терминологию. Все зависит, какая терминология принята в этой компании, с которой работаете. |
Абсолютно так, _Coral_. |
Причем, ни один из отвечающих не употребил "act", что уже грамотно :) |
What about "handover document", e.g. http://www.google.com/search?q="Handover+Document"+site:uk&btnG=Поиск&hl=ru&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US:official&hs=yuO&sa=2 |
Act of Acceptance |
ну до кучи (вроде еще не было) :)) Deed of Acceptance |
|
link 19.11.2008 10:16 |
Acceptance-Delivery Certificate - oil Handover C. and Takeover C. тоже было с переводом "акт приема-передачи" - civil works Act of Acceptance - training Certificate of Completion - consultancy и многое другое.. но, вчера я видела шедевр - Acceptance of Act. |
You need to be logged in to post in the forum |