DictionaryForumContacts

 Katesh

link 18.11.2008 7:59 
Subject: 7-катковая тележка tech.
Пожалуйста, помогите перевести эту фразу.
Речь идет о гусеничном тракторе. Я даже видела, как это выглядит, но вариантов перевода слов "каток" и "тележка" настолько много, что я не представляю, как выбрать правильный.
Заранее спасибо всем ответившим.

 10-4

link 18.11.2008 8:23 
Если вы это видели, то опишите по-подробнее.

 morrison

link 18.11.2008 9:08 
ИМХО:
каток - roller
тележка - carriage

 Pine

link 18.11.2008 9:20 
7-катковая рама тележки, т.е. гусеница двигается по 7 каткам, Видно здесь
http://www.sdthold.ru/bulldozer/index.html

 tumanov

link 18.11.2008 9:41 

 tumanov

link 18.11.2008 9:47 

 Katesh

link 18.11.2008 11:12 
да, совершенно верно, "гусеница двигается по 7 каткам"
я соглашусь, что каток будет roller, а как быть с тележкой? гугл не выдал ничего вразумительного на термины типа 7-roller carriage...
tumanov, а где вы взяли такую любопытную книжку?:)

 tumanov

link 18.11.2008 11:17 
Все как всегда, в БИБЛИОТЕКЕ.
Или в книжном магазине, сегодня уже и не помню.

 

You need to be logged in to post in the forum