Subject: Название курсовой работы agric. Добрый вечер!Перевожу название курсовой работы на английский. Знания языка школьные, а название работы нужно как можно точнее перевести. Помогите пожалуйста! Название: "Обоснование комплекса машин для возделывания озимой пшеницы в агроклиматической зоне Лесостепи Украины для хозяйств разной формы собственности" |
"Обоснование комплекса машин" - не совсем ясно... Обоснование выбора (?) комплекса машин ? или Обоснование причин в основе выбора комплекса машин? суть-то работы в этом? вариант |
Речь идет о том, как правильно подобрать комплекс машин для возделывания (посева, ухода, уборки) озимой пшеницы. Спасибо за вариант! |
sledopyt, спасибо, что откликнулись! Пишу: The Rationale for Selecting Farming Machinery for Winter Wheat Cultivation in agricultural-climate habitat forest steppe in Ukraine for Farming Businesses with Various Forms of Ownership |
Солн... э-э-э Слон...ышко! при первом же взгляде становится ясно, что должная словарная работа не проведена. Где Вы искали? consider (все слова из МТ): note: все слова в названии научной работы пишутся с заглавной буквы |
... почти все правильно перевел! :) Но Ваш вариант мне больше нравится. Возьму его! Спасибо большое за исправления и Hinweis! Смотрел я здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Forest_steppe http://ru.wikipedia.org/wiki/Лесостепь temperate-climate переименовал в agricultural-climate :) |
You need to be logged in to post in the forum |