|
link 14.04.2005 7:57 |
Subject: hyphen Помогите перевести "usually without a hyphen" в такой фразе:"One of the most produсtive women illustrators of the early twentieth century, Lady Eleanor Fortescue Brickdale (1872 - 1945) - usually without a hyphen - represented the change in the gift-book publishing from Victorian multiple-artist offerings to single artist books."
|
|
link 14.04.2005 7:59 |
Видимо уточняется, что имя этой Элеоноры обычно пишется без дефиза |
|
link 14.04.2005 7:59 |
тьфу.. дефиСа... да что творится то сегодня :( |
Переводилка, видимо, ощущаецца близкая пятница? ))) |
|
link 14.04.2005 8:04 |
It simply means that her surname looks like this - Fortescue Brickdale - and not like that - Fortescue-Brickdale. |
|
link 14.04.2005 8:05 |
gel, :))) ИМЕННО!!! организм бунтует %) |
|
link 14.04.2005 8:30 |
Спасибо всем, только зачем это уточнять то по тексту? Глупо как-то... |
Да не надо ничего уточнять. - обычно (пишется) без дефиса - и всё. |
|
link 14.04.2005 8:35 |
minamarina, ну просто обговаривается, что не надо там никаких дефисов. На русский, думаю, это можно и не переводить :) |
|
link 14.04.2005 8:37 |
Ещё раз огромное спасибо, а то сижу тут парюсь и загружаюсь ))) |
You need to be logged in to post in the forum |