DictionaryForumContacts

 HeneS

link 12.11.2008 10:44 
Subject: Аctive inflammatory bowel disease - активное или просто? med.
В тексте про некую БАД указывается, что она оказывает положительное воздействие при "active inflammatory bowel disease".
Гугленье показало, что это весьма часто встречающаяся слитная форма названия заболевания (или группы заболеваний). Однако в русск. источниках обнаруживаются лишь просто "воспалительные заболевания кишечника" (ВЗК). И только один хит с "активными воспалительными заболеваниями кишечника".

Профи, подскажите, плз, как тут лучше обойтись с этим "active" - опустить, скалькировать или, может, написать "...заболевания в активной форме/фазе"?

Зело признателен!

 George1

link 12.11.2008 10:46 
"в активной фазе " - ничего так...

 loner

link 12.11.2008 10:48 
George1
О остро-воспалительная, нет?

 HeneS

link 12.11.2008 10:51 
loner, боюсь, "остро" не совсем то - попадались ссылки c "chronic active inflammatory bowel disease"...

George1, увы, не копенгаген оценить Вашу реплику - что это было? ;)

 ig003

link 12.11.2008 10:55 
воспалительные заболевания кишечника в стадии (периоде) обострения, активной фазе

 HeneS

link 12.11.2008 11:05 
Ага, Штирлиц догадался, что это было одобрение, а не насмешка :)

Тады так и напишу. Премного спасибо!

 George1

link 12.11.2008 13:03 
да, одобрение, конечно, было :-)

 

You need to be logged in to post in the forum